<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d22214237\x26blogName\x3dMadrid+Erasmus\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dSILVER\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://maderasmus.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_ES\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://maderasmus.blogspot.com/\x26vt\x3d8712456814101889032', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Las 12 palabras que debe saber un extranjero en Madrid

30 marzo 2007

A continuación reproduzco una parte del artículo de The New York Times en el que se indica las expresiones fundamentales para desenvolverse por Madrid que no enseñan en las academias. Atentos a la traducción fonética:

  • Guay (gwhy) Cool
  • Cojonudo (ko-ho-NOO-doh) Better than cool
  • Me mola (may MO-la) Love it!
  • Alucino (ah-lu-THEE-no) Can’t believe it!
  • Paso (PAH-so) Couldn’t care less
  • Juerguista (hwer-GHEE-stah) Party animal
  • Cutre (KOO-tray) Seedy, lacking class. Sometimes used affectionately, as in, “Sometimes the most cutre places serve the best tapas.”
  • Ligar (lee-GAR) To pick up someone
  • Hortera (or-TER-ah) Flashy, tacky, kitschy
  • Fashion (FASH-yohn) Trendy, obsessed with the latest. Used as an adjective, not necessarily related to clothing, as in, “The people who hang out in Chueca are really fashion.”
  • Gente guapa (HEN-tay GWA-pah) Beautiful people
  • Pijo (PEE-ho) A posh and conservative type, as in, “That party at the golf club was crawling with pijos.”

Quizás también debieran aprenderse alguna del diccionario madrileño-castellano. Estoy por enviarselas…

via: www.madridmemata.es

Etiquetas:

posted by urbanohumano, 4:20 p. m.

0 Comments:

Add a comment